柳毅傳譯文,柳毅傳原文,柳毅傳翻譯,三峽文言文原文及翻譯,短篇文言文原文加翻譯,文言文原文及翻譯,狼文言文翻譯及原文,于園文言文原文及翻譯,短篇文言文原文及翻譯,琢冰文言文翻譯 原文
柳毅傳原文|譯文_文言文翻譯
原文儀鳳中,有儒生柳毅者,應(yīng)舉下第,將還湘濱。念鄉(xiāng)人有客于涇陽(yáng)者,遂往告別。至六七里,鳥(niǎo)起馬驚,疾逸道左。又六七里,乃止。
內(nèi)容來(lái)自網(wǎng)http://www.126z.net/
見(jiàn)有婦人,牧羊于道畔。毅怪,視之,乃殊色也。然而蛾臉不舒,巾袖無(wú)光,凝聽(tīng)翔立,若有所伺。毅詰之曰:“子何苦,而自辱如是?”婦始楚而謝,終泣而對(duì)曰:“賤妾不幸,今日見(jiàn)辱問(wèn)于長(zhǎng)者!”。然而恨貫肌骨,亦何能愧避?幸一聞焉。妾,洞庭龍君小女也。父母配嫁涇川次子。而夫婿樂(lè)逸,為婢仆所惑,日以厭薄。既而將訴于舅姑。舅姑愛(ài)其子,不能御。迨訴頻切,又得罪舅姑。舅姑毀黜以至此。"言訖,?#91;欷流涕,悲不自勝。又曰:“洞庭于茲,相遠(yuǎn)不知其幾多也?長(zhǎng)天茫茫,信耗莫通。心目斷盡,無(wú)所知哀。聞君將還吳,密通洞庭。或以尺書(shū)寄托侍者,未卜將以為可乎?”毅曰:“吾義夫也。聞子之說(shuō),氣血俱動(dòng),恨無(wú)毛羽,不能奮飛,是何可否之謂乎!然而洞庭深水也。吾行塵間,寧可致意耶?惟恐道途顯晦,不相通達(dá),致負(fù)誠(chéng)托,又乖懇愿。子有何術(shù)可導(dǎo)我邪?”女悲泣且謝,曰:“負(fù)載珍重,不復(fù)言矣。脫獲回耗,雖死必謝。君不許,何敢言。既許而問(wèn),則洞庭之與京邑,不足為異也。”毅請(qǐng)聞之。女曰:“洞庭之陰,有大橘樹(shù)焉,鄉(xiāng)人謂之社橘。君當(dāng)解去茲帶,束以他物。然后叩樹(shù)三發(fā),當(dāng)有應(yīng)者。因而隨之,無(wú)有礙矣。幸君子書(shū)敘之外,悉以心誠(chéng)之話(huà)倚托,千萬(wàn)無(wú)渝!”毅曰:“敬聞命矣。”女遂于糯間解書(shū),再拜以進(jìn)。東望愁位,若不自勝。毅深為之戚,乃致書(shū)囊中,因復(fù)謂曰:“吾不知子之牧羊何所用哉,神豈宰殺乎?”女曰:“非羊也,雨工也。””何為雨工?”曰:“雷霆之類(lèi)也。”毅顧視之,則皆矯顧怒步,飲龁甚異,而大小毛角則無(wú)別羊焉。毅又曰:“吾為使者,他日歸洞庭,幸勿相避。”女曰:“寧止不避,當(dāng)如親戚耳。”語(yǔ)竟,引別東去。不數(shù)十步,回望女與羊,俱亡所見(jiàn)矣。
內(nèi)容出自http://www.126z.net/
其夕,至邑而別其友,月余到鄉(xiāng),還家,乃訪(fǎng)友于洞庭。洞庭之陰,果有社橘。遂易帶向樹(shù),三擊而止。俄有武夫出于波問(wèn),再拜請(qǐng)?jiān)唬骸百F客將自何所至也?”毅不告其實(shí),曰:“走謁大王耳。”武夫揭水止路,引毅以進(jìn)。謂毅曰:“當(dāng)閉目,數(shù)息可達(dá)矣。”毅如其言,遂至其宮。始見(jiàn)臺(tái)閣相向,門(mén)戶(hù)千萬(wàn),奇草珍木,無(wú)所不有.夫乃止毅,停于大室之隅,曰:“客當(dāng)居此以俟焉。”毅曰:“此何所也?”夫曰:“此靈虛殿也。”諦視之,則人間珍寶畢盡于此。柱以白璧,砌以青玉,床以珊瑚,簾以水精,雕琉璃于翠楣,飾琥珀于虹棟。奇秀深杳,不可殫言。
內(nèi)容來(lái)自網(wǎng)http://www.126z.net/
然而王久不至。毅謂夫曰:“洞庭君安在哉?”曰:“吾君方幸玄珠閣,與太陽(yáng)道士講《火經(jīng)》,少選當(dāng)畢。”毅曰:“何謂《火經(jīng)》?”夫曰:“吾君,龍也。龍以水為神,舉一滴可包陵谷。道士,乃人也。人以火為神圣,發(fā)一燈可燎阿房。然而靈用不同,玄化各異。太陽(yáng)道士精于人理,吾君邀以聽(tīng)焉。”語(yǔ)畢而宮門(mén)辟,景從云合,而見(jiàn)一人,披紫衣,執(zhí)青玉。夫躍曰:“此吾君也!”乃至前以告之。君望毅而問(wèn)曰:“豈非人間之人乎?”對(duì)曰:“然。”毅而設(shè)拜,君亦拜,命坐于靈虛之下。謂毅曰:“水府幽深,寡人暗昧,夫子不遠(yuǎn)千里,將有為乎?”毅曰:“毅,大王之鄉(xiāng)人也。長(zhǎng)于楚,游學(xué)于秦。昨下第,閑驅(qū)涇水右涘,見(jiàn)大王愛(ài)女牧羊于野,風(fēng)鬟雨鬢,所不忍睹。毅因詰之,謂毅曰:“為夫婿所薄,舅姑不念,以至于此。‘悲泗淋漓,誠(chéng)但人心。遂托書(shū)于毅。毅許之,今以至此。”因取書(shū)進(jìn)之。洞庭君覽畢,以袖俺面而泣曰:“老父之罪,不能鑒聽(tīng),坐貽聾瞽,使閨窗孺弱,遠(yuǎn)罹構(gòu)害。公,乃陌上人鞅也,而能急之。幸被齒發(fā),何敢負(fù)德!”詞畢又哀咤良久。左右皆流涕。時(shí)有宦人密視君者,君以書(shū)授之,令達(dá)宮中。須臾,宮中皆慟哭。君驚,謂左右曰:“疾告宮中,無(wú)使有聲,恐錢(qián)塘所知。”毅曰:“錢(qián)塘,何人也?”曰:“寡人之愛(ài)弟,昔為錢(qián)塘長(zhǎng),今則致政矣。”毅曰:“何故不使知?”曰:“以其勇過(guò)人耳。昔堯遭洪水九年者,乃此子一怒也。近與天將失意,塞其五山。上帝以寡人有薄德于古今,遂寬其同氣之罪。然猶縻系于此,故錢(qián)塘之人日日候焉。”語(yǔ)未畢,而大聲忽發(fā),天拆地裂。宮殿擺簸,云煙沸涌。俄有赤龍長(zhǎng)千余尺,電目血舌,朱鱗火鬣,項(xiàng)掣金鎖,鎖牽玉柱。千雷萬(wàn)霆,激繞其身,霰雪雨雹,一時(shí)皆下。乃擘青天而飛去。毅恐蹶仆地。君親起持之曰:“無(wú)懼,故無(wú)害。”毅良久稍安,乃獲自定。因告辭曰:“愿得生歸,以避復(fù)來(lái)。”君曰:“必不如此。其去則然,其來(lái)則不然,幸為少盡繾綣。”因命酌互舉,以款人事。俄而祥風(fēng)慶云,融融恰怡,幢節(jié)玲瓏,簫韶抱以隨。紅妝千萬(wàn),笑語(yǔ)熙熙。中有一人,自然蛾眉,明珰滿(mǎn)身,綃觳參差。迫而視之,乃前寄辭者。然若喜若悲,零淚如絲。須臾,紅煙蔽其左,紫氣舒其右,香氣環(huán)旋,入于宮中。君笑謂毅曰:“涇水之囚人至矣。”君乃辭歸宮中。須臾,又聞怨苦,久而不已。
有頃,君復(fù)出,與毅飲食。又有一人,披紫裳,執(zhí)青玉,貌聳神溢,立于君左。君謂毅曰:“此錢(qián)塘也。”毅起,趨拜之。錢(qián)塘亦盡禮相接,謂毅曰:“女侄不幸,為頑童所辱。賴(lài)明君子信義昭彰,致達(dá)遠(yuǎn)冤。不然者,是為涇陵之土矣。饗德懷恩,詞不悉心。”毅撝退辭謝,俯仰唯唯。然后回告兄曰:“向者晨發(fā)靈虛,巳至涇陽(yáng),午戰(zhàn)于彼,未還于此。中間馳至九天以告上帝。帝知其冤而看其失。前所遣責(zé),因而獲免。然而剛腸激發(fā),不遑辭候,驚擾宮中,復(fù)忤賓客。愧惕慚懼,不知所失。”因退而再拜。君曰:“所殺幾何?”曰:“六十萬(wàn)。”“傷稼乎?”曰:“八百里。”無(wú)情郎安在?”曰:“食之矣。”君憮然曰:“頑童之為是心也,誠(chéng)不可忍,然汝亦太草草。賴(lài)上帝顯圣,諒其至冤。不然者,吾何辭焉?從此以去,勿復(fù)如是。”錢(qián)塘君復(fù)再拜。
是夕,遂宿毅于凝光殿。明日,又宴毅于凝碧宮。會(huì)友戚,張廣樂(lè),具以醪醴,羅以甘潔。初,笳角鼙鼓,旌旗劍戟,舞萬(wàn)夫于其右。中有一夫前曰:“此《錢(qián)塘破陣樂(lè)》。”旌杰氣,顧驟悍栗。座客視之,毛發(fā)皆豎。復(fù)有金石絲竹,羅綺珠翠,舞千女于其左,中有一女前進(jìn)曰:“此《貴主還宮樂(lè)》。”清音宛轉(zhuǎn),如訴如慕,坐客聽(tīng)下,不覺(jué)淚下。二舞既畢,龍君大悅。錫以紈綺,頒于舞人,然后密席貫坐,縱酒極娛。酒酣,洞庭君乃擊席而歌曰:“大天蒼蒼兮大地茫茫,人各有志兮何可思量,狐神鼠圣兮薄社依墻。雷霆一發(fā)兮其孰敢當(dāng)?荷貞人兮信義長(zhǎng),令骨肉兮還故鄉(xiāng),齊言慚愧兮何時(shí)忘!”洞庭君歌罷,錢(qián)塘君再拜而歌曰:“上天配合兮生死有途。此不當(dāng)婦兮彼不當(dāng)夫。腹心辛苦兮涇水之隅。風(fēng)霜滿(mǎn)鬢兮雨雪羅襦。賴(lài)明公兮引紊書(shū),令骨肉兮家如初。永言珍重兮無(wú)時(shí)無(wú)。”錢(qián)塘君歌闋,洞庭君俱起,奉觴于毅。
古文翻譯在線(xiàn)-;柳毅傳(節(jié)選)原文及翻譯、全文譯文、對(duì)照翻譯★★前一篇:荔枝圖序后一篇:六國(guó)論柳毅傳(節(jié)選)全文閱讀:出處或作者:李朝威儀鳳中,有儒生柳,柳毅傳(人評(píng)分).朝代:唐代作者:李朝威原文:儀鳳中,有儒生柳毅寫(xiě)翻譯譯文儀鳳年間,有一位書(shū)生柳毅,到京城長(zhǎng)安參加科舉考試,沒(méi)有考取,準(zhǔn)備,給我一篇柳毅傳的全文翻譯!一定要部哦!!!全文翻譯!!謝謝了!分享到:--:網(wǎng)友采納熱心網(wǎng)友儀鳳年間,有一位書(shū)生柳毅,到京城長(zhǎng)安參加科舉,首頁(yè);教案下載;語(yǔ)文教案;語(yǔ)文教學(xué)寶典;文言文翻譯;《柳毅傳》文本譯文原文文本儀鳳年間,有一位書(shū)生柳毅,到京城長(zhǎng)安參加科舉考試,沒(méi)有,柳毅傳(李朝威)原文及翻譯:原文儀鳳中,有儒生柳毅者,應(yīng)舉下第,將還湘濱。念鄉(xiāng)人有客于涇陽(yáng)者,遂往告別。至六七里,鳥(niǎo)起馬驚,疾逸道左。又六七里,乃止,《柳毅傳譯文-翻譯》--相關(guān)鏈接:作文教案班級(jí)管理譯文言文教學(xué)故事柳毅傳作者:李朝威譯文原文儀鳳年間,有一位書(shū)生,東城教研→自編文言文作文字→柳毅傳原文及翻譯柳毅傳原文及翻譯譯文儀鳳年間,有一位詩(shī)人柳毅,到首都長(zhǎng)安介入科舉測(cè)驗(yàn),沒(méi)有考取,籌備回到湘水邊,您所在的位置:首頁(yè);作文;文言文;高二文言文;正文柳毅傳原文翻譯柳毅傳翻譯儀鳳年間,有一位書(shū)生柳毅,到京城長(zhǎng)安參加科舉考試,沒(méi)有考取,準(zhǔn)備回到,包含文言文柳毅傳原文、柳毅傳翻譯,柳毅傳原文及譯文:原文儀鳳中,有儒生柳毅者,應(yīng)舉下第,將還湘濱。念鄉(xiāng)人有客于涇陽(yáng)者,遂往告別。至六七里,鳥(niǎo)起馬驚,疾,您的位置:首頁(yè);古詩(shī)大全;古詩(shī)柳毅傳翻譯賞析柳毅傳文言文《柳毅傳》選自高中文言文大全其詩(shī)文如下:【原文】?jī)x鳳中,有儒生柳毅者,應(yīng)舉下第,將還湘
>>微信翻譯的神奇操作 微信翻譯實(shí)用小代碼微信翻譯昨天因?yàn)锽UG上了熱搜之后,不少網(wǎng)友都曬出了自己是如何調(diào)教微信翻譯的,而有些小操作,就連微信大神都不知道。 朋友圈最秀的「翻譯」 最近,有人發(fā)現(xiàn).
此文由 網(wǎng)站目錄_網(wǎng)站網(wǎng)址收錄與提交入口 編輯,未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載!: