網(wǎng)絡(luò)用語蟹不肉,表達(dá)的意思是“活該的,兄弟”或者是“空話,兄弟”。蟹不肉是英文shit bro的諧音,shit在英文中是一種示意氣忿的詞語,可以明白為空話、活該的、狗屁等意思,bro是兄弟、哥們的意思。
網(wǎng)絡(luò)用語蟹不肉是什么意思
蟹不肉在中文里沒有什么特殊寄義,常作為一種嘆息語,用來打招呼或者當(dāng)做開場白,這種表達(dá)方式泉源于黑人英語。
,c1駕照能開小型汽車、小型自動擋汽車、低速載貨車、三輪汽車,根據(jù)國家相關(guān)規(guī)定,c1駕照也可以開9座一下的小型載客汽車、貨車的總質(zhì)量需要控制在4500kg以下,車身在6米以內(nèi),核定,c1駕照能開什么車
蟹不肉帶有英語里對照不文明的詞匯,這句話也是一個對照粗俗的詞語,最好不要隨意使用,以免引起誤會。
蟹不肉是文化交流的一種體現(xiàn),除了這個詞,從英文音譯成中文的詞語另有沙發(fā)、巧克力、可樂、馬拉松等。
此文由 網(wǎng)站目錄_網(wǎng)站網(wǎng)址收錄與提交入口 編輯,未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載!: